Zmagania z językiem polskim

Moderator: Szeregowy_Równoległy

Awatar użytkownika
Bastian
Sułtan Maroka
Posty: 36222
Rejestracja: 13 gru 2005, 14:08
Lokalizacja: Gdzieś tam na północy...

Post autor: Bastian » 22 mar 2006, 3:27

:shock: #-o
Honi soit qui mal y pense... Chemia teraz doszła do wspaniałych wyników. Robią wiewiórki z aminokwasów. Kir Bułyczow
Gdzieś tam może i jest prawda, ale kłamstwa tkwią w naszych głowach. Terry Pratchett
Darmowy ser znajduje się tylko w pułapkach na myszy. Kir Bułyczow

Awatar użytkownika
MZ
Słońce Radomia
Posty: 8438
Rejestracja: 15 gru 2005, 14:25
Lokalizacja: Radom
Kontakt:

Post autor: MZ » 22 mar 2006, 8:40

:arrow: Temat miał być na poważnie, a tak zamieszaliście ludziom w głowach, że teraz naprawdę niektórzy zaczęli już mylić poprawne odmiany nazw ulic Kleszczowej i Jana Pawła Woronicza.

Awatar użytkownika
Paweł_K
Taki ligowy Bełchatów
Posty: 5048
Rejestracja: 13 gru 2005, 23:12
Lokalizacja: W-wa Gocławek (HQ)
Kontakt:

Post autor: Paweł_K » 22 mar 2006, 9:57

W temacie "Improwizacji" znalazłem coś takiego
MeWa pisze: huta dogorzewa i już słychać o planach pozbycia się części terenów.
No więc poprawną formą jest dogorywać ndk I, ~am, ~asz, ~ają, ~aj, ~ał
1. «przestawać się palić; dopalać się, dogasać»
Ogień, pożar dogorywał.
Dom już dogorywa.
Lampa powoli dogorywała.

2. «przestawać żyć, umierać; przestawać istnieć, kończyć się»
Chory dogorywa.
Powstanie dogorywało.

Z kolei gorzeć ndk III, ~eję, ~ejesz, ~eje, ~ej, ~rzał, ~rzeli
«palić się, płonąć; paląc się świecić»
Stodoła gorzała.

przen.
a) «być ogarniętym przez jakieś silne, gwałtowne uczucie»
Gorzeć miłością, żądzą.
Gorzeć ze wstydu.
b) «jaśnieć, świecić się, błyszczeć»
Okna gorzały w ciemności.
c) «rumienić się, płonąć rumieńcem; być gorącym»
Twarz gorzała od gorączki.
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon

Richard Wright 1943-2008 - Shine on, you crazy diamond...

Awatar użytkownika
hafilip84
Jego Gryząca Albumowość
Posty: 7496
Rejestracja: 14 gru 2005, 21:03
Lokalizacja: Legionowo

Post autor: hafilip84 » 22 mar 2006, 11:06

prosze moderatora odpowiedzialnego za WC o usuniecie dywagacji na temat nieistniejaacych rosjan z tego watku :P

Awatar użytkownika
MeWa
Cukiereczek
Posty: 24727
Rejestracja: 14 gru 2005, 21:34
Lokalizacja: Czachówek Centralny Południowo-Środkowy

Post autor: MeWa » 22 mar 2006, 21:36

pk45 pisze:2. «przestawać żyć, umierać; przestawać istnieć, kończyć się»
Chory dogorywa.
Powstanie dogorywało.
wybieram bramkę nr 2 ;)

Awatar użytkownika
Paweł_K
Taki ligowy Bełchatów
Posty: 5048
Rejestracja: 13 gru 2005, 23:12
Lokalizacja: W-wa Gocławek (HQ)
Kontakt:

Post autor: Paweł_K » 27 mar 2006, 9:34

mlody w dyskusji o Zajezdni Woronicza pisze: [ciach] koleszko...[ciach]....Przejrzyj wreście na oczy...[ciach]
Koleżko, nie ma takiego miasta Londyn....jest Lądek, Lądek Zdrój :D no i słowo wreszcie....
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon

Richard Wright 1943-2008 - Shine on, you crazy diamond...

Awatar użytkownika
Gronostaj
Posty: 1192
Rejestracja: 13 gru 2005, 22:31

Post autor: Gronostaj » 27 mar 2006, 19:03

O co chodzi z tym "ciach"??? Wszędzie jest "ciach".

JacekM
Śnieżynka
Posty: 8858
Rejestracja: 15 gru 2005, 14:23

Post autor: JacekM » 27 mar 2006, 19:10

no bo zamiast cytować całe wypociny to się ciach pisze - coś tak jak [...] ;)
bury me in my favourite yellow patent leather shoes / and with a mummified cat / and a cone-like hat.

Awatar użytkownika
Gronostaj
Posty: 1192
Rejestracja: 13 gru 2005, 22:31

Post autor: Gronostaj » 27 mar 2006, 19:21

ciach- D. l. mn. rzeczownika "ciacho" :)

JacekM
Śnieżynka
Posty: 8858
Rejestracja: 15 gru 2005, 14:23

Post autor: JacekM » 27 mar 2006, 19:22

to może też być onomatopeja od czynności ciachnięcia ;)
bury me in my favourite yellow patent leather shoes / and with a mummified cat / and a cone-like hat.

Awatar użytkownika
Ikarusomaniak
Posty: 343
Rejestracja: 15 gru 2005, 18:54
Lokalizacja: znad Tagu

Post autor: Ikarusomaniak » 28 mar 2006, 20:59

zemsta uzedasow pisuaru
urzędas to pogardliwa forma wyrazu urzędnik
Słownik języka polskiego PWN pisze:urzędas m IV, DB. -a, Ms. ~sie; lm M. -y, DB. -ów
«pogardliwie o urzędniku, biurokracie»
Bezduszny urzędas.

JacekM
Śnieżynka
Posty: 8858
Rejestracja: 15 gru 2005, 14:23

Post autor: JacekM » 03 kwie 2006, 18:45

MeWa w poście w temacie na MiK ;) pisze:zagwostka
zagwozdka ;) trudne słowo ;)
bury me in my favourite yellow patent leather shoes / and with a mummified cat / and a cone-like hat.

Awatar użytkownika
Bastian
Sułtan Maroka
Posty: 36222
Rejestracja: 13 gru 2005, 14:08
Lokalizacja: Gdzieś tam na północy...

Post autor: Bastian » 03 kwie 2006, 19:34

Dokładnie. Od "zagwoździć"...
Honi soit qui mal y pense... Chemia teraz doszła do wspaniałych wyników. Robią wiewiórki z aminokwasów. Kir Bułyczow
Gdzieś tam może i jest prawda, ale kłamstwa tkwią w naszych głowach. Terry Pratchett
Darmowy ser znajduje się tylko w pułapkach na myszy. Kir Bułyczow

Awatar użytkownika
Paweł_K
Taki ligowy Bełchatów
Posty: 5048
Rejestracja: 13 gru 2005, 23:12
Lokalizacja: W-wa Gocławek (HQ)
Kontakt:

Post autor: Paweł_K » 04 kwie 2006, 12:11

gregory5576 pisze:będzie burza w szklance wody
hmm burza to pewnie będzie, ale czy tylko w szklance wody ?
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon

Richard Wright 1943-2008 - Shine on, you crazy diamond...

Awatar użytkownika
gregory5576
Posty: 1082
Rejestracja: 21 lut 2006, 11:22
Lokalizacja: BIAŁOŁĘKA, TARCHOMIN
Kontakt:

Post autor: gregory5576 » 04 kwie 2006, 12:14

pk45 pisze:
gregory5576 pisze:będzie burza w szklance wody
hmm burza to pewnie będzie, ale czy tylko w szklance wody ?
:arrow: Starałem się to delikatnie ująć :!:

ODPOWIEDZ