Przyszedł Sot i już...SoTbUs1204 pisze:Wczoraj 1119 stał pod zajezdnią Kleszczową z zablokowanym tylnim lewym kołem
Zmagania z językiem polskim
Moderator: Szeregowy_Równoległy
- Paweł_K
- Taki ligowy Bełchatów
- Posty: 5048
- Rejestracja: 13 gru 2005, 23:12
- Lokalizacja: W-wa Gocławek (HQ)
- Kontakt:
A na co tę wodę nabrać? Na jakiś prosty trik, czy może na sztuczkę magiczną?osa w Wieściach z Miasta pisze:przed wyborami wszyscy nabrali wodę w usta.
Ostatnimi czasy obserwuję istną plagę używania złych przypadków rzeczownika z czasownikiem, skąd się to bierze? Przecież nie z wpływu angielskiego...
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon
Richard Wright 1943-2008 - Shine on, you crazy diamond...
I'll see you on the dark side of the moon
Richard Wright 1943-2008 - Shine on, you crazy diamond...
Z marnych ebooków i artykułów na portalach informacyjnych. Niedługo poprawna polszczyzna będzie występować tylko w podręcznikach szkolnych...
In times of eternal darkness / In times of peace and embrace / When the minstrel of atrophy mock us / There's need for love and there's need for death / Too late for understanding / Too late for your tears
Ashir powinien chyba więcej czasu spędzać w szkole, a mniej w autobusach, bo nie rozumie znaczenia dość elementarnych wyrażeń. Na przykład nagminnie pisze "w porównaniu do" zamiast "w przeciwieństwie do". Nie powiemy "Tomasz pojechał do Poznania - w porównaniu do Łukasza, który pojechał do Krakowa", ale "Tomasz pojechał do Poznania - w przeciwieństwie do Łukasza, który pojechał do Krakowa".ashir pisze:A dlaczego według komunikatów na przystankach w porównaniu do tych internetowych 226 zostaje jedynie zawieszone, a nie zlikwidowane?
Wyrażenia "w porównaniu" używa się do zestawienia jakichś cech, np. "Tomasz (który ma 170 cm wzrostu), w porównaniu do Łukasza (który ma 150 cm wzrostu), wydaje się bardzo wysoki".
Już spędziłem odpowiednią ilość czasu, ale dzięki za zwrócenie uwagi w kwestii odpowiedniego pisania. 
- Szeregowy_Równoległy
- Szeregowe Chamidło
- Posty: 11868
- Rejestracja: 13 paź 2008, 11:37
[quote="Miki996 w "Informacji w Swingach""]w dzień bez samochodu wsiada do swinga i usilnie próbuje kasować bilet mimo iż te są zablokowane.[/quote]Zablokowanego biletu skasować się nie da.
Jeden przecinek, a już sens zdania zmieniony.Walas w [url=http://wawkom.waw.pl/forum/viewtopic.php?f=38&p=940998#p940601]Rzadkich okazach[/url] pisze:Szymon to nie rzadki okaz.
- Szeregowy_Równoległy
- Szeregowe Chamidło
- Posty: 11868
- Rejestracja: 13 paź 2008, 11:37
Tak się czepiasz literówek u innych i taki jesteś akuratny, a sam nie wiedzieć czemu "komunikację" walisz wielką literą?Matrix2441 w 'Szybkim pytaniu' pisze:Czy w najbliższą sobotę i niedzielę w godzinach kursowania linii cmentarnych ulicą Wóycickiego między Żubrową, a Północną Bramą Cm. Północnego będzie kursować jakaś Komunikacja miejska?
- Matrix2441
- Posty: 1234
- Rejestracja: 08 lip 2010, 17:27
I mi się zdarzy i dobrze, że to zauważyłeś. Poprawiam. 
Emyl do osy pisze:Czyś ty się szaleju opił?
A w herbacie się jej jakoś nie da zaparzyć? 
tramwai czy tramwajów?Domas pisze:rzadziej jazdę metrem do Dworca Gdańskiego i przesiadkę w C11 lub C13 do Św. Wincentego lub tramwai do Odrowąża.
- Bastian
- Sułtan Maroka
- Posty: 36222
- Rejestracja: 13 gru 2005, 14:08
- Lokalizacja: Gdzieś tam na północy...
Obie formy są poprawne.
Honi soit qui mal y pense...
Chemia teraz doszła do wspaniałych wyników. Robią wiewiórki z aminokwasów. Kir Bułyczow
Gdzieś tam może i jest prawda, ale kłamstwa tkwią w naszych głowach. Terry Pratchett
Darmowy ser znajduje się tylko w pułapkach na myszy. Kir Bułyczow
Gdzieś tam może i jest prawda, ale kłamstwa tkwią w naszych głowach. Terry Pratchett
Darmowy ser znajduje się tylko w pułapkach na myszy. Kir Bułyczow
Możemy oddać głos prof. Bańce:
Po samogłosce pierwszeństwo daje się zakończeniu -jów, ale -i (nie -ji!) w tej pozycji też jest akceptowane, niekiedy z zastrzeżeniem, że w języku potocznym. Tak więc np. pokojów lub pokoi, nie pokoji (-ji jest poprawne po spółgłosce, np. misji).
bury me in my favourite yellow patent leather shoes / and with a mummified cat / and a cone-like hat.
Zależy od słownika. 